Lek Si Kon
A number of words used here are not found anywhere outside Malaysia. A number of them will also be personal to me. This little glossary will hopefully help understanding of the contents. Everything is in alphabetical order, including some of the abbreviations.It should help readers now, who may otherwise be lost in a fog of code-switching. It should also help me in the future, when senility has all but overtaken what is left of the contents of my skull….
There are also words used in the pejorative, which help construct the inveNctive for which this blog is named. Parents beware, children welcome.
Alamak: exclam; Goodness!. Malay.
Angmor: n; White person. Hokkien
Asrama: n; hostel, student accommodation. Malay
Bantal: n; pillow. Malay
Batu: stone/rock. Malay.
Batu Giling: n; kitchen appliance for grinding and blending spices. Traditionally made from stone, hence the name. Malay.
Batu Lesung/ Batu Tumbuk: n; a mortar and pestle. Malay.
Busuk: adj; stinky. Malay. See Chau
Char/Chow: adj; fry/fried. Hokkien/Cantonese
Chau: adj. smelly, malodorous. Hokkien/Cantonese.
Cheebye/Chibai/Cibai: n; pejorative for Popok (see). Various Chinese
Cheesaw: n; toilet/bathroom. Hakka.
Cheesin: adj; crazy/illogical/irrational, used in the pejorative. Cantonese.
Chiu Khup: adj; First rate. Cantonese
Dui Kut: v. intr; body massage. Hokkien. see Zhar kuat.
Gaam Fei: v. intr; dieting, attempting weight loss. Cantonese
Goyang: v; shake/sway, Malay.
Goyang kaki: v.; lit. 'to shake legs,' to have nothing to do (except shake legs =)). Malay.
Gwai: n; ghost/demon. Cantonese
Habis: adj; Finished/complete/end(ed). Malay.
Hamisu: phr; How come? / Why is it so?. Hokkien
Hamsup: adj; Suggestive, libidinous. Cantonese
Haer: n; prawn/shrimp. Hokkien.
Hin: v; see Pengsan. Hokkien.
Hor yip faan: n; Lormaikai or other glutinous rice dish baked in lotus leaf. Cantonese
Ho sek: interj; 'Delicious.' Cantonese
Hou heong: interj; '(That smells) very nice'. Cantonese
Huu: n; fish. Hokkien.
Jom: interj; 'Let's go.' Malay.
JuuHuu: n; cuttlefish. Hokkien
Kachuak: n; cockroach. Hokkien. see Katjat
Kampong Kai: n; lit. Village Chicken. Free range chicken. Malay + Cantonese.
Katjat: n; cockroach. Cantonese. see also Kachuak
KKC: see kukuciau
Kopitiam: n; coffee shop. Hokkien
Kukuciau: n; male external genitalia. Hokkien pejorative/euphemism.
Lap Cheong: n; sausage. Cantonese
Lormaikai: n; baked rice dish made with glutinous rice (lormai) and chicken (kai), seasoned with spices and blended soy sauce. Cantonese. See also Hor yip faan
Mat Salleh celup / MSc: n; non-whites affecting white mannerism (ineffectually), usually in the form of 'foreign,' accented speech. Malay Note: the language used by MSc is very much like that which appears on this blog. I wonder why....
MoTCH: Mo Tiu Chut Hoei: 'Do not feed this troll'/ 'Not concerned with her/him/it.' Cantonese pejorative.
Mo Tuck Teng: adj; incomparable, best of its kind. Cantonese
Nah! See?: exclam. ‘This is self-evident.’ ‘I told you so!’ Indicates that advice proffered previously would have negated (adverse) event.
Nia: ‘Your.’ Cantonese.
Pangjioe: v; to pass water/micturition/have a wee. Hokkien.
Pangpooi: v; to pass wind. Hokkien.
Pangsai: v; to open bowels/take a dump. Hokkien.
Pengsan: v; to faint/pass out. Malay.
Perasan: adj; paranoia over bad things, conceit over good things. Malay
Popok: n; euphemism for female external genitalia (thanks, Cx!).
Seng: n; Star(s). Cantonese.
Tabik; n., v. intrans; (a) salute. Malay
Tiu: v; to throw. Cantonese.
Tiu Nia Seng; v. trans; Throw your stars. Cantonese. Expletive of choice. ;-)
WaiKauJor: see WaiLanJor.
WaiLanJor: colloq. adj; Non-functional, requiring repair. Cantonese.
WanTai: v; see Pengsan. Cantonese.
Zhar kuat: v.intr; lit 'grab/hold bones', body massage. Cantonese. see Dui kut.
6 Comments:
OMG! What a gem I have just discovered!!! LOL @ WaiKauJor!!!
LB: Sure you're not LOLing at the next entry? ;)
Hhahahahahahaha...erm, sorry, *straightens ass* I just saw the one ABOVE it now!!! Tiu - to throw?!! LMAO... and throw your stars... Good grief, if anyone walks into my studio, I'd be braised duck.
Mmm, duck....
But correct, no? Tiu=throw. All the bits are there in the Lek Si Kon.
Strange how something so innocent can provoke strange responses from people. Weirdness leh.... ;)
And there was that sign I once saw above a Char Kway Teow stall run by a Cantonese: Chow Gwai Tiu.... XD
Enjoyed a lot! Accounting technologymagazine doctors preforming mesotherapy in indian
Howdy,
When ever I surf on web I never forget to visit this website[url=http://www.weightrapidloss.com/lose-10-pounds-in-2-weeks-quick-weight-loss-tips].[/url]invenctive.blogspot.com is filled with quality info. Do you pay attention towards your health?. Let me show you one truth. Research points that about 90% of all USA adults are either chubby or overweight[url=http://www.weightrapidloss.com/lose-10-pounds-in-2-weeks-quick-weight-loss-tips].[/url] So if you're one of these individuals, you're not alone. Its true that we all can't be like Brad Pitt, Angelina Jolie, Megan Fox, and have sexy and perfect six pack abs. Now next question is how you can achive quick weight loss? Quick weight loss can be achived with little effort. You need to improve some of you daily habbits to achive weight loss in short span of time.
About me: I am author of [url=http://www.weightrapidloss.com/lose-10-pounds-in-2-weeks-quick-weight-loss-tips]Quick weight loss tips[/url]. I am also mentor who can help you lose weight quickly. If you do not want to go under painful training program than you may also try [url=http://www.weightrapidloss.com/acai-berry-for-quick-weight-loss]Acai Berry[/url] or [url=http://www.weightrapidloss.com/colon-cleanse-for-weight-loss]Colon Cleansing[/url] for effective weight loss.
Post a Comment
<< Home